S P A R K  (Kıvılcım)

Bu “KIVILCIM” 5 ortaklı Comenius çalışması kapsamında ortaya çıktı. Proje gereği öğretmen ve öğrencilerimiz önce kendi ülkemizin 3 masalını Türkçeden İngilizceye daha sonra ortak ülkelerin 12 masallarını İngilizceden Türkçeye çevirdi. Öğrencilerimiz tercüme ettikleri masallarımızı dramatize ederek sergiledi. Yurt dışı Proje toplantılarına götüreceğimiz öğrencileri daha önceden tüm okula duyuru yaparak en iyi İngilizce bilenlerden seçtik. Bu süreçte öğrencilerimiz İngilizceye yoğun olarak çalıştı. Aslında bizim gayemiz dil öğretmek değil Projeyi sağlıklı yürütmekti fakat proje çıktılarına baktığımızda öğrencileri ve öğretmenlerimizin dil öğrendiklerini ya da dillerini geliştirdiklerini fark ettik. Macaristan ve Çek Cumhuriyetine götürdüğümüz 6 öğrencimiz proje sunumlarını İngilizce yaptılar. Ayrıca diğer öğrencilerimiz ortak ülkelerden öğrencilerle internet aracılığı ile arkadaşlık kurarak düzenli şekilde konuşarak dil öğrenmeye devam etmektedirler. Çevirilerde öğrencilerimizin dil hazinesinin geliştiğini, sahneye konulan üç masalımızı canlandıran 21 öğrencimizin telaffuzlarının çok iyi geliştiğini gördük bu durum ülkemize gelen yabancı misafirler tarafından takdir edildi. Ayrıca 20 Öğretmen ve velimiz İngilizce öğrenmek için okulumuzda Halk eğitim aracılığı ile kurs aldı.50 Yaş üzeri 3 öğretmenimiz Amerikan Kültür Derneğine İngilizce öğrenmek için kursa gitmeye başladı. Ayrıca okulumuzda 800 öğrencimiz aktif olarak Dyned İngilizce Dil öğrenim sistemi yardımı ile dil öğrenmektedir. Kısaca bu dil öğrenme  “KIVILCIM”I tüm okulu sardı.TAnks_telka.pdf (155,5 kB)   maika_thanks.pdf (160,3 kB) dyned kayıtlı öğrenci listesi.xlsx (11 kB)

Anasayfa

Avrupa Dil Ödülü Nedir

  Avrupa Dil Ödülü, AB vatandaşlarının ana dillerine ek olarak en az iki Avrupa dilinde yetkin kullanıcı olabilmelerine katkı sağlamak üzere AB...